Snooze

Snooze

Monday, July 16, 2018

Fellatio in Finland





HELSINKI, FINLAND, July 16, 2018. Diplomats, officials, top aides, and members of the international press looked on in surprise as President Donald J. Trump interrupted a joint press conference to fellate his Russian counterpart, Vladimir Putin. 

About four minutes into the Q/A segment of the controversial joint appearance, Trump was asked by Manni Gotcha of ABC News why he thought he could trust the Russian leader, who has committed political murders around the world and violated the sovereignty of numerous nations, including the U.S.

“Well, it’s hard to say,” Trump responded. “The thing with Pooty is, there’s just this relationship, this excellent relationship we have. And frankly, it’s a very good relationship, and in terms of international stuff, honestly, it’s always mostly the relationship that — here, let me just show you!”

With that, the U.S. President left his podium, crossed the distance to Putin in two swift strides, and flung himself to the floor. Throwing his arms around Putin’s waist, he mashed his face directly into the Russian president’s crotch and, a moment later, began undoing his belt buckle. 

Several members of the U.S. Secret Service started forward in response to the unexpected action, along with two members of Putin’s security detail, but all stopped well short of reaching the podiums. After seeming to reassure themselves that neither leader meant to harm the other, the officers from the two nations nodded to one another, held up their palms hands-out, and stepped back.

Putin’s reaction, likewise, was initially guarded. Jumping back from Trump, he exclaimed something that was inaudible on the tape, but which one observer reported as, “Donny! Donny! Donny, no, not now!” But he quickly recovered and once again stood erect at the podium, seemingly unfazed though his pants were now down around his ankles.

Asked by a reporter from the Tribunski Moskva whether he would consider setting up a bilateral commission to oversee a proposed cease-fire in Syria, Putin replied through an interpreter, “Well, that’s, da, nyet, nyet, da, interesting, interesting, good idea, oh my, actually, gosh, please, oh boy, unbelievable, oh my god, oh my fucking god!” 

Onlookers to the right of the podium, who had the best view of events, reported that Trump’s fingers were not quite long enough to encircle Putin’s hefty member. “But he made a really good effort,” added one. “He was almost there, you know?”

Following the meeting, reaction to the blowjob followed predictable partisan paths for the most part, but not entirely. 

Vice President Mike Pence, who did not have a good view of the fellatio because his neck is frozen at an angle that keeps him staring into space, conceded that Trump’s action was “very surprising. But you know,” he added, “that’s what makes him such a ratings god. You never know what’s coming next, or in this case, who’s coming next.”

Nancy Pelosi, Minority Leader of the House, told the New York Times, “I’ve been saying for months that there’s something a little strange about those two, and now you see that I’m right. Their behavior today really was a little strange.”

She added that public fellatio was not a crime in California, but would be in many of the Southern states that form the heart of Trump’s base.

A report that Trump, at the height of passion, had disclosed his nuclear launch codes to Putin brought forth an angry denial from Mike Pompeo, U.S. Secretary of State. “My god, that’s just so typical of the way the president’s critics blow everything out of proportion. Blow, hee hee. Anyway, I was right there and heard everything. The president was only making incoherent gagging sounds, exactly the kind that are expected in such circumstances.”

Frequent Trump critic Robert Reich tweeted, “Trump going down on Putin will go down as one of the really hard to swallow moments of this presidency.”

Bob Corkit, a Republican senator who has sometimes broken with Trump, told the AP, “I found the President’s performance today truly disappointing.” Appearing to fight off tears, he explained, “I mean, it’s one thing when Republicans in Congress are doing this to the President himself, day in and day out, and no one’s denying that happens. But when the President does it to someone else? A foreigner? Well, you know, it just hurts.”

Contacted for a reaction, Mitch McCornhole, Senate Majority Leader, opined that, “Most Americans think that what consenting adults do in the privacy of a joint press conference is their own business. We need to get back to the issues that matter, like Hillary’s emails and Peter Strzok’s text messages.”

Asked whether Trump’s actions might constitute sexual harassment, McCornhole shot back angrily, “Oh my God, don’t start that garbage with me. Just look at the tape! Putin is loving every minute of it.”

After a pause he added thoughtfully, “Though it’s true our president takes the initiative, and is basically the top in the whole exchange even if he is on his knees. He didn’t let us down in that regard.”

Contacted for the reaction of evangelical voters, world-famous pastor Franklin Graham noted in a prepared statement, “Donald’s action today was certainly sinful, but God works in strange ways and chooses unlikely instruments for His missions. So it doesn’t surprise us that He has chosen as imperfect an instrument as Donald Trump to work His will in the world. In the same way, it doesn’t really surprise us to see Trump choosing Putin’s instrument to further his foreign policy, which our faith tells us will be a fount of miraculous blessings. 

“In fact, several dozen pastors I’ve spoken to today regard the press conference as a direct fulfillment of biblical prophesy. It says in Revelations that ‘Gabriel will blow the Trump of Doom.’ Today was sort of the opposite of that, but otherwise a neat fit, and in our consensus view a positive ID.

“So Putin gets a blowjob, Trump gets a mulligan, and everything’s good.” 

Friday, June 29, 2018

Summits of Stupidity

If there is one thing our president likes better than having his feet kissed by craven underlings, it is cozying up to murderous foreign dictators, whom he loves with a bully’s instinctive admiration for brutality in any form. After all, Trump’s attempt to lynch the Central Park Five never got anywhere. Kim Jong-Un actually has his rivals blown apart with anti-aircraft guns, while Putin murders his  – on British soil! — with  radioactive waste and nerve agents. Ya gotta admire that kind of thing. Strength, you know.

This month’s farcical summit in Singapore ended in an astonishing unilateral surrender on our part, when without prompting or prologue, much less any quid pro quo, Trump canceled the joint military exercises that have been a keystone of our defense of South Korea since 1953. Then he swaggered back across the Pacific, boasting that he had somehow ended the nuclear threat from North Korea. News flash: the North is frantically back at work upgrading research facilities, and the weapons program is back on, full speed. 

So now, having been aced and skunked by the Tubby Terrorist of Pyongyang, ye Orange One has scheduled a sequel with our real president, the Shirtless Spy of Moscow. It was inevitable that Trump would sooner or later kneel at the feet of his patron, and now is the time. Any high school kid can see exactly where this next summit will end: with complete normalization of Moscow’s annexation of Crimea and bloody subversion of Ukraine. A real blockbuster of a surrender, one that makes Munich look like the Defense of Bastogne. It will establish the principle that henceforth, in international relations, “strength” entitles you to do what you want.

At least twice before, the world has been through periods when that principle governed. Each such era ended in a world war.

Like Germans who survived Hitler, Americans of this period will one day face an excruciating question: “What did you do during the madness, Mommy and Daddy?” I can imagine many worse answers than this one: “I voted once for that con artist. Then I woke up and did everything I could to resist.” 


Wednesday, June 20, 2018

My List


Trump, in his malignant infuriating way, is clearly a PR genius. His messaging strategy has perfectly followed and vindicated Goebbels’ famous formula: “Make the lie big. Keep it simple. Keep repeating it, and eventually they will believe it.”
So to this point, his Big Lies are winning the day against the complicated, careful truths we Progressives are mostly trying to tell. It occurs to me that we need to restrain our love of nuance and work more on distilling our worldview into a few Big Truths that we repeat as doggedly as the other side does its slogans. Here goes my attempt at putting together a list. Of course I had to resist might and main the urge to elaborate on each assertion, and am no doubt still too wordy and iffy for prime time in most cases: a telling weakness.
1.    Trump is the worst president in history. 
2.    And the worst human being ever to have held that office. The most dishonest, the most self-centered, the most devoid of ordinary human scruple and emotion.  
3.    Trump and his minions are using their government positions to loot the country.
4.    Promising and pretending to “make America great again,” Trump has in fact done colossal damage to our standing in the world. So far the damage is largely obscured in an ongoing tempest of lies, but its full dimensions will emerge soon and last for a long, long time. 
5.    The recent summit with North Korea was a shameful surrender, preposterously disguised as some kind of diplomatic breakthrough. 
6.    The much-ballyhooed economy owes its vitality mainly to long-term, worldwide trends, and especially to actions of the outgoing Bush administration and the incoming Obama administration in 2008-2009. Trump deserves as much credit for it as a rooster does for making the sun rise. 
7.    Trump has begun a trade war whose effects will be felt most by those who supported him most. 
8.    Though little attended to, Trump’s stance on the #MeToo movement is clear. He supports the Harvey Weinsteins. 
9.    Trump’s assault on democratic institutions — the press, the courts, law enforcement — is an assault on the liberty of all of us, no matter how we pretend otherwise. When he says he wants Americans to act like North Koreans — like miserable, terrified slaves — he really means it.  
10.   This administration tortures children. Just foreign children, so far, but that can change. 
11.    No one has yet explained how Trump emerged from his bankruptcies of the nineties and aughts. The most likely hypothesis is: with Russian dirty money, establishing the warm working relationship that later brought him the presidency. 
12.    Those who voted for Trump made a calculated decision to “believe” what they knew very well to be lies, because they thought their interests would be served. The onus is now on them to prove their honesty, their common sense, and perhaps their humanity. 

13.    But there is an onus on liberals, too: to get real about the costs of globalism, population flows, economic progress, cultural change, national defense, nuclear proliferation, and yes, rights reform and political correctness. To field candidates who will speak fearlessly about the how of reform as well as the what, with particular attention to the price tags of good policies. To dial back just a bit the moralism and shaming and non-negotiable demands.

Monday, February 19, 2018

The Uses of Euphony



[ This essay appeared online in The Vocabula Review in August, 2005. I've revised it a bit here. --JK]




W
e like to believe we say what we mean, we serious people, with an exact grasp of denotation. But the truth may be that we choose our phrases first for sound, letting meaning sift in rather casually.

Infants understand this. During the first year, while nonverbal cries, smiles, frowns, gestures, and eye contact suffice for all substantive communications, their real language development begins as a love affair with pure sound. The spontaneous crib talk that charms grownups in all cultures has a vital purpose: it allows babies to explore their own sound-making and sound-detecting abilities while they tune in to the phonological system of what will soon be their native language. Parents pace and fret, eager for the first dispatch from the great beyond that is baby’s consciousness: “C’mon, Brittney, say ‘Daddy’; say ‘car’; say ‘transmogrify.’”

But Brittney knows instinctively that meaning will wait. What really matters is phonology, the essential foundation on which everything else will be built. So she goes on patiently babbling, guided only by her pleasure in rehearsing the basic sounds and sound combinations she hears around her. Such practice is one of the best educational investments she will ever make, helping her attain the perfect native pronunciation that forever eludes those who learn a second language as adults.  (Think of Fareed Zakaria, Arnold Schwarzenegger, Guillermo del Toro, Yoda.)

When the words finally do start to emerge from the stream of babble, they seem as doubtful as faces in the clouds. We might not count them as words at all, except that culture seems to force the issue, taking the sounds baby is most likely to make anyway and assigning the least unlikely meanings to them. Hence in language after language we get Dada or something like it for the father, Mama or something like it for the mother, and Baba or something like it for the little one herself. Sound comes first. Once the syllables are there, reliably produced and distinguished, we can begin to hang meanings on them — but not before. 

It is, of course, always a question of multiple meanings. Words are just like that: endlessly recyclable, always ready to surprise us by saying something they have never quite said before. Humpty Dumpty is wrong when he tells Alice, “When I use a word, it means just what I choose it to mean,” and offers the example of making “glory” mean “there’s a nice knock-down argument for you.” But his error is only one of degree. What a word can mean is roughly stipulated by the culture, but what it does mean in a particular instance depends on all the particularities of context, on a creative and personal  collaboration between speaker and listener. All this is true from the very beginning, by the nature of the case, and so before long it occurs to Brittney that the dog is a type of Mama, and she points and says so. We laugh, but know to at least a first approximation what she means: “This, too, is a large, pleasant creature whose purpose is to amuse and take care of me.”

Let’s take a moment to emphasize this initially arbitrary, wide-open quality of words. A cardinal feature of human language, everyone notices, is the way we combine and recombine sounds meaningless in themselves to make infinite combinations, laying the groundwork for what becomes a huge lexicon with amazing conceptual reach and subtlety. The word “fish” consists of three sounds, none of which has any meaning in itself, but that is exactly the key. If the lush sh by itself had meant “fleeting silvery good-to-eat lives-in-water thing,” it could never be used in other combinations; but this way, the phoneme can play an indispensable role in composing thousands of different words.

So far so familiar; but less often noticed is that, even when you have fish, you are still a long way from really determinate meaning. Are we including crayfish and silverfish? How about whales and dolphins? Do we mean a particular one, a school, or a class? What of the fact that it can be not a creature at all, but an action, and shouldn’t fishing logically be called defishing? What about metaphorical extensions like big fish, cold fish, fishing in her purse, and so on? What if I turn the word into an adjective, with a reasonable expectation that fishy must mean “edible and nourishing”? All such matters await resolution in particular contexts. Fish as it sits there in the dictionary, atop a dozen glosses, is mainly a blob of potential, a vague sketch.

But a better way of putting it is that the word by itself is a sort of atom whose true potential is not realized until it enters various combinations. In effect, the original trick of “coherent arbitrariness” at the phonemic level gets repeated at the lexical level, with a similarly handsome payoff. Just as sh means nothing in itself, but comes to mean a great deal when it is the sound that distinguishes fish from fin, so fish itself becomes meaningful mainly as it is put into harness with other words: the fish is already a huge step toward determinacy, and the fish you ate last night seems perfectly clear for all ordinary purposes, though a philosopher could still argue various uncertainties. Like the phoneme, what the word has initially is not meaning, so much, but just identity, a place in the system. As long as everyone hears it as something different from fin, fib, fix, flush, and so on, we’re good to go: meaning can come in later, rather gradually.

So on top of phonological indeterminacy, we have lexical indeterminacy; and then much the same thing happens again at the phrasal level. As foreign language students always learn, a huge portion of the phrases most indispensable to any language count as “idioms”: combinations whose meanings are not really the sum of their parts, but surprising leaps sustained by special sub-conventions. Try explaining any of the following to a child or a foreigner: self-published book, well-read man, graveyard shift, bald-faced lie, home in on, stand us in good stead, life insurance, sea-change, doughnut holes, thought better of it. The words and their dictionary definitions, in such cases, put you on the road to meaning but do not take you very far.

A corollary of all this vagueness and apparent confusion is that speech is no rote process, but endlessly personal and creative: less a matter of finding the exactly right words, more of taking the words that are handy and making them say what we want, with a celerity that makes Humpty-Dumpty seem basically right after all. The lexicon and implicit grammar of the language provide tools and raw material, but the rest is always up to you.

But the slack in the system, the incompleteness and indeterminacy, means that the genie of sound has endless room and need to go back to work. Since there will always be numerous ways to phrase any given thing, the hunt for appealing sounds can go on endlessly. The babbling stage never really ends, but becomes a powerful undercurrent in everyday usage, playing against the need to select words for denotation. In the case of things that must be said repeatedly, we regularly fuss and fiddle till we arrive at something more or less musical. Consider:

            drunk as a skunk
            pig ignorant
            bully pulpit

Skunks, of course, do not drink, nor is their behavior especially erratic. True, they resemble drunks in having a strong smell, and one can argue for a certain kind of connotative precision here. Unquestionably, though, the simile’s main raison d’etre is the repetition of unk. Having been said once, that coda is already handy, so to speak, and can be pronounced with appreciably less effort than a new set of two or three phonemes. “Pig ignorant,” likewise, has nothing to justify it on semantic grounds — swine are actually rather intelligent, as barnyard animals go — but survives due to the jingly doubling of “ig.” Why, though, is that phrase so much less current than “drunk as a skunk”? Leaving aside the awkward dragooning of a noun to serve as an adjective, the reasons are mainly musical. The doubling of “ig” is slightly difficult to execute, forcing a pause as your voice finds its way back up from the deep-in-your-throat “guh” to the high-in-your-mouth “ihhh,” and then the rhythm trails off weakly: //uu. The overall effect is that the rhyme has fired prematurely. By contrast the first, more popular phrase skips along nicely, with the “kuh” opening pretty easily into the “ahh,” helped along by an easier rhythm: /uu/. However barren intellectually, drunk as a skunk can be exclaimed with gusto, like any good slogan. Rhyme, that old recycling project, lends it not just ease and economy, but emphasis and what in a poem we would call structure, a kind of wholeness or spatiality that makes it easier to construe and remember.

As for bully pulpit, it shows an extreme case: something we say mostly for the jangly fun of it, tolerating rank uncertainty as to meaning. When Theodore Roosevelt coined the phrase, a rare feature of his preppy idiolect was that bully meant cool, rad, bitching, phat, awesome, and so on. He meant only that the presidency was a really bitchin' pulpit. But ever since then the phrase, phonologically perfect but grammatically perplexing, has mostly evoked confused associations with bullying, as in the schoolyard. People who use the expression are either itching for a chance to explain it, or intend a sort of punning malapropism.

How common is this quest for euphony, this natural selection and evolution of phrases on aural and aesthetic grounds? Surely it is almost universal, if by “euphony” we mean not just superficial prettiness, but overall ease and efficiency of articulation. Other things being equal — though granted, they never quite are — we prefer economy to prolixity, easy transitions to hard, regular rhythms to irregular, and above all, re-using the same sounds to hunting up new. We English teachers like to speak of alliteration, assonance, and rhyme, especially in poetry, as if they were magic adornments somehow added on after the phrase was already (but how could it be?) complete. But what a musical phrase really accomplishes, very generally speaking, is a reduction or simplification to as few sounds as possible, though ipso facto those few are then recurrent and numerous. If substance is not too badly mangled, the result is a special ease and rightness, a partial return of denotative speech to the happy fluency of babble. There is nothing trivial about such accomplishments; as every editor, engineer, or accountant knows, when you achieve x more easily, you have energy left over to accomplish y. To get a thing said easily is a first step toward saying more, and the aesthetics of speech, like other kinds of aesthetics, concerns long-range efficiency quite as much as momentary pleasure.


E
xamples of the hunt for music are so numerous that the hard thing is knowing where to begin. With simple initial alliterations[1] like rough and ready, chump change, tried and true, watching and waiting, or bad to the bone? With terminal alliteration, as in weak link? With subtler assonance, as in Holy Moses, snow cone, itchy fingers, bad actor, gay blade, long haul, guy wire, all gone, saving grace, right mind, or (in a coinage from a women’s magazine) cleavage wielding? With fully rhymed expressions like big rig, leaner and meaner, boob tube, humdrum, fair share, or pooper scooper?  With sneaky muted half-rhymes like money hungry, mad as a hatter, heir apparent, or big picture? With minimal pairs like tall tale, bee’s knees, sad sack, flip flop, and ship shape?

 Or perhaps with a list of brand names, selected for their mnemonic force after marathon meetings and extensive field tests:

            Coca-Cola
            Roto-Rooter
Band-Aid (note terminal alliteration and b/d synergy)
            Glad Bags
            Pizza Hut (with a t lurking in the z)
            Pepto-Bismol (mild assonance and  p/b synergy, but above all a forced, trochaic rhythm)
Or with the titles of books, movies, and TV shows:
            Dialing for Dollars
            Hogan’s Heroes
            Beauty and the Beast
            The Grapes of Wrath  (an iambic beat and subtle gr/wr synergy)
            Catch Twenty-Two (four ts in four syllables, and a total of five aspirated consonants)
Or with proverbs and mnemonics, clinching their wisdom with catchy rhythms and salient echoes:
            First deserve, and then desire.
            A stitch in time saves nine.
            A friend in need is a friend indeed.
            A miss is as good as a mile
            Spare the rod and spoil the child.
            Neurons that fire together, wire together.
            I before E, except after C, or when sounded as A, as in neighbor and weigh
Such fish can be shot by the dozen in any half-full barrel of English; so let’s hurry on to subtler examples. Stare at an unobtrusive, sturdy little idiom like small talk, and you soon spot the quiet rhyme that makes it so serviceable. Granted, the phrase is appealing on semantic grounds; the unexpected yoking of the tangible and the intangible works like a metaphor, achieving a fine expressive edge, and like any catchphrase this one performs a valuable service in reducing a complex concept to shorthand. But that compression is largely arbitrary, a matter of secondary convention attaching after the aural feat is done. The full meaning —  “inconsequential conversation, made in a nervous or desultory manner, often in a nearly explicit effort to evade larger issues” — arises only in the most preliminary sense from the separate meanings of small and talk, which is why the phrase usually has to be explained to foreigners and youngsters. (Someone guessing, as all speakers must frequently do, might reasonably conclude that the phrase meant whispering, or a  very short conversation, or the opposite of big talk.) One might say that small talk is a word in its own right: a fetching sound first conjured up for its own sake, to which meaning is then assigned, almost arbitrarily, in due course.

Or take politically correct, a coinage that has been current for perhaps three decades. (Some of us can remember the dark days when we had to make do with far less snappy circumlocutions.) The soul of the phrase, no doubt, is the dead-on irony with which it nails the contradiction between generous political visions and the fussy enforcement protocols they generate. But the rest of the success story has to do with sound: with the way the t and k (or “hard c”) of politically are caught up and echoed in correct, the way the p shares aspiration with the k (twice) and breath stoppage with both t  and k, the way the businesslike “short i” repeats twice, rapid fire, then relaxes into the longer vowels of k’lee and ko, and the way the l flitters through the first word, then returns in drag, as the r of correct.

Once you get started, it’s hard to stop. We would probably call crossdressing something else if not for the pleasant sibilance and the cr/dr synergy of that expression. (There is transvestitism, of course, but notice: three s’s, three t’s.) Tie-dying might never have been the fad it was if the term were not so deliciously convenient to say, with a mere flick of the tongue distinguishing the first syllable from the second. A bounce house, hired out for  street fairs and birthday parties, has evolved rapidly from its forebear the inflatable house on the strength of economy, near rhyme, and the long, spondaic, virtually onomatopoetic bounce from one syllable to the next. Yet none of these expressions strikes us as self-consciously poetical or literary; the music sits there quietly at its oar, just doing its job.  

A problem with the terms assonance and alliteration, and with our rough-and-ready habit of speaking of “s sounds,” “e sounds,” and so on, is that orthography catches aural effects quite imperfectly. The two s’s in Says are actually different (though similar) sounds; the o of trolley is less like the o of only than the a of father. Slips on the ice is more alliterative than it looks, if one allows a combination of initial and terminal sibilance. But even a much more exacting code, like the International Phonemic Alphabet that linguists use, would fail to catch many of the subtler dynamics of euphony; for often what matters is not the echoing of whole phonemes, but of their “features” or constituent qualities. Sounds that are similar but not identical can reinforce each other, like the p and b of pop bottle — or the p and the t, similar in a different way an effect I have been calling “synergy.” There are, in other words, all different degrees of alliteration and assonance, rather few of which are honored in transcription

For a quick, rough example, take buzzsaw. Nothing in the transcription of the first syllable reveals any repetition, but a single feature, voicing — that hum you make down in your throat — carries through b, u, and zz, making the combination just a touch easier to execute, if I have not had too much coffee this morning, than (let’s say) bush or bus or puzz would be. Voicing then ceases with the s of saw, but here two new features carry through, the tongue staying in the same position and the breath making the same leaky hiss as we proceed from z to s, two closely similar sounds of course, both classed as “alveolar fricatives.” Notice again — this will be on the final — how moot the semantic aspect of the word is. Wheelsaw, roundsaw, whinesaw, screamsaw, or beltsaw would make as good logical sense, but those are unstable compounds and break down with repeated pronunciation. Once we hit on buzzsaw, though, we like it and we keep it. (Circular saw is about equally current, but sibilance is a big part of the reason.)

Alliteration, assonance, and their combination into rhyme seem to be just the most obvious instances of a surprisingly persistent drive to simplify and streamline speech, to optimize it for sayability, even at the cost of some forcing of dictionary definitions. When the genie of sound is especially busy and successful, the results can be uniquely memorable, as in advertising jingles and nursery rhymes:

                        To market, to market
                           To buy a fat pig;
                        Home again, home again
                            Jiggety-jig.

                        To market, to market
                           To buy a fat hog;
                        Home again, home again
                            Jiggety-jog.

The meaning is almost negligible, but the two little verses can be memorized on a single hearing. Try that with 30 words of prose. The secret lies not just in the repetition of phonemes, or in the accentual meter measuring out a steady two beats per line, or in the nearly verbatim duplication of the first verse in the second, but also in the way different phonemes resemble and reinforce one another. The whole “plosives” line on the linguist’s sound chart gets a systematic workout, with b, p, t, k, and g all salient and numerous, each with its little explosion of air. Not far away on the chart, breathy aitches come up in “home” and “hog,” with fellow “fricatives” j and f playing variations on the theme. Bilabiality comes up in “buy,” “pig,” and “market,” nasality in “market” and “again.” Voicing toggles on and off between the k of “market” and the g of “pig,” and between initial consonants in “pig” and “buy.” “Jig” forms minimal pairs with both “pig” and “jog,” and the shift from “jig” to “jog” features an easy move from a high-front to a low-back vowel, in conformity with the phonological rule that stipulates such sequences in terms like ping pong, flip-flop, and teeter-totter.

In such cases the urge to arrange sounds for their own sakes gets the upper hand all but completely, and we readily class the poem as “nonsense,” especially in the “jiggety” lines, where repetition reigns supreme and denotation goes off the radar. Hearing the babbling voice of infancy, devoted to sound-practice rather than meaning, we instinctively categorize the poem as for, and perhaps by, children.

But adult language, too, offers many instances of aural playfulness. In her essay “Ablaut Schmablaut,” my friend Valerie Collins discusses a wide range of “reduplicative” expressions in English — words or phrases like helter-skelter, mumbo-jumbo, criss-cross, mish-mash, razzle-dazzle, yo-yo, tut-tut, higgledy-piggledy, and many more. She notes that such “fun-motivated expressions” feel playful not because they ignore the usual rules but more because they rehearse the rules to excess, beyond what is really needed to form distinct, vivid words. “The central impulse for making these reduplicatives is form . . . the sound pattern is the primary motivation for the coinage.”

Reminiscent of crib talk, such terms have an archaic feel; their odd copiousness makes them seem vaguely unwordlike, not quite right for serious discourse. In principle if not quite in fact, the reduplicatives are relics of early play, left lying around the language the way abandoned toys might lie around a childhood home one still occupies as an adult. We don’t really need them, but for affection’s sake we grandfather them into the adult lexicon, granting a special exemption to the criterion of economy.

In any case, the drive for economy, which seems to yield alliterative expressions by way of sound reduction, is just one side of the coin; the other is the need for hearable distinctions, and at some point, it seems, variety rather than sameness becomes valuable for its own sake. Poetry texts nearly always include a caveat to the effect that alliteration can be overdone, accompanied by cautionary specimens:

            There ought to be capital punishment for cars
            that run over rabbits and drive into dogs
            and commit the unspeakable, unpardonable crime
            of killing a kitty cat still in his prime. [2]

            The little toy dog is covered with dust
            But sturdy and staunch he stands. [3]

            Horrendous horrors haunted Helen’s happiness. [4]
           
The lurch into bathos is unmistakable, but to my mind rather hard to account for. Why should so many other alliterative expressions flow by so unobtrusively and usefully in the stream of language, while these nonce-works annoy and perplex? The sheer concentration of repeated sounds does not seem to account for it, as there are specimens of great poetry where the frequency is as high. John Frederick Nims offers an example from Coleridge:

The fair breeze blew, the white foam flew,
The furrow followed free.
We were the first that ever burst
Into that silent sea. [5]

In the cautionary examples, it can be hard to separate the effect of alliteration itself from other musical problems, and from the general thick-headedness. Still it is noticeable, and curious, that bad alliteration is a vaguely quantitative proposition. Two, three, or four bs are fine, but the fifth turns all gain to loss.

One of my favorite rock lyrics of all time, from “Werewolves of London” by Warren Zevon, skates right up to this line between brilliance and bathos: “A little old lady got mutilated late last night.” Say it once, even without the tune, and you will say it a thousand times, but be sick of it and cursing my name long before you quit. Artful or awful? You decide.

My guess is that the recoil effect concerns not just ease of articulation, but another aspect of alliteration: structure. In euphonious language, repeated sounds help give a phrase what literary criticism used to call a “spatial dimension”: they frame it, solidify it, give it a certain wholeness and autonomy within the stream of speech. But too much spatiality leaves us spaced out and confused; the phrase we are making looms up too stark and static in the mind’s eye, and we become uncomfortably self-conscious of language as mere noise. Articulation takes the foreground, while reference or meaning falls away. The effect is especially noticeable in tongue twisters: “Rubber baby buggy bumpers” is not so much an enunciation problem as a processing problem: on the second or third go-round, your inner genie loses its place, unable to tell whether this particular b is the one in “rubber” or in “buggy.” Bad alliteration can be partly a numerical issue because it is a matter of reaching (or not) the limits of what your sound-processing systems can handle.  

And of course there are myriad other complications of and exceptions to the principle of euphony. The aesthetic impulse sometimes registers an unexpected preference for hard shifts over easy ones, unlike sounds over like, arrhythmia over a healthy beat, and even prolixity over economy. Sometimes difficulty is the point. The extra effort needed to spit out jackbooted thug or jumpin’ Jehosaphat is part of the meaning, a case of expressive form. Horse feces is rather easier to say than bullshit, even with the additional syllable, but fails to enchant partly because the whispery sibilants and squeaky vowels weaken what should be a pugnacious sentiment. A phrase like spontaneous combustion, fun to say but somehow a bit too fancy and self-admiring, features plenty of synergy but fails the test of economy. Mouth-filling PC terms like African American, developmentally disabled, and chairperson deliberately overburden the tongue and ear, the better to express (or flaunt) solemnity and contrition. Bad academic prose employs a whole arsenal of techniques aimed at securing a special, rather artful kind of unintelligibility that listeners will blame on themselves rather than the professor. Indeed, jargon of every kind makes a fetish of ugliness, by way of claiming special authority for the guild that uses it.

Thank goodness, then, for the poet’s “idiot fiddling with the sounds of things,” as Howard Nemerov called it. Thank goodness for the playfulness that preserves “the health of the language” if anything does. Earnest attempts to zero in on meaning have a way of arriving at preposterous contrivances —  shoulder prosthesis program evaluation officer protocol — while mere play quietly produces graceful, useful coinages that enrich everyone’s ability to make sense.  

Are we, then, the slaves of sound? Does the coincidence of like phonemes turn thought into channels it would otherwise avoid? Sometimes, no doubt, but not often. Most of us, most of the time, are intent on meanings that would have much the same shape and urgency no matter what phrasing we found. We are more apt to warp our phrases to fit them than vice versa, and the natural vagueness of language, its Humptydumptismo, makes this perfectly permissible up to a point. In any case the quest for euphony is more the culture’s than our own: not so much a matter of inventing on the fly as of sensibly relying, short of cliché, on the fruits of past creativity. The catchphrases lie there ready-made (indispensably so, for all of George Orwell’s misguided strictures against using them), and you choose the ones you need while letting the others alone. What makes it all possible is the great elasticity of words, the readiness with which they extend themselves by means of metaphor or irony, submitting to provisional definitions but then returning unscathed to their dictionary senses. We teachers urge students to use words “correctly” and “carefully,” and there is a good reason for this: we want to get them into the ballpark. But once inside, they can choose from thousands of seats.   

Terrible twos alliterates and is therefore a catchphrase in English, while terrible threes does not and is not. I suppose it’s possible that a parent in Chicago might therefore be more disposed to expect early tantrums than one in Barcelona. But to think that the phrase somehow prevents her from recognizing misbehavior in three year-olds, and from describing it in any of a thousand ways (e.g., mean threes) is plain silly. A few years back the Atlantic Monthly ran an article on “road rage,” which at that point the blatherskites on TV had been talking up into an “alarming trend.” The gist of the article, supported by various studies and statistics, was that there was no trend. What had happened was simply that the phrase had been coined and people liked to repeat it, creating the impression that the thing itself was on the increase. The episode shows our occasional tendency to be misled by the fun of a nifty phrase; but the existence of the article proves how readily thought recovers from such misadventures. The resources of English or any language are such that the thinkable is always sayable, but not dictated by it. If you know what you mean, you find a way to get it across.







Notes

[1]  The term is commonly restricted to the recurrence of consonant sounds at the beginnings of words, and somewhat less commonly extends to echoes at the beginnings of syllables even in mid-word. I use it more broadly still, to refer to consonant echoes in any position at all. That is, I include consonance, sometimes calling it terminal alliteration, in order to have a generic term. 
[2] McKuen, Rod.  “Thoughts on Capital Punishment.” In X.J. Kennedy, An Introduction to Poetry, 7th ed. Glenview, Illinois: Scott Foresman, 1990: 252.
[3] Field, Eugene. “Little Boy Blue.”  <http://jsmagic.net/storylittleboyblue/>
Found 5 July 2005.

[4] Meyer, Michael, Poetry: An Introduction. Boston: St. Martin’s Press, 1995: 138. A made-up example, surely.

[5] Nims, John Frederick: Western Wind: An Introduction to Poetry. New York: Random House, 1974: 189. The poem is Rime of the Ancient Mariner by Samuel Taylor Coleridge.