[A column that appeared in The Vocabula Review in March, 2011]
What is it about the word athleticism? I can
still remember hearing it for the first time, in the late eighties, on Monday
Night Football, from Hall of Fame lineman and broadcaster Dan Deirdorf. Instantly,
prompted by no special theory, I groaned. A moment later I snickered, with that
mistaken confidence that washes over an English teacher two or three times a
week, when he hears some ungainly usage he knows will never catch on.
Of course, catch on is exactly what athleticism has
done. For over two decades now, the commentariat has used it with increasing
frequency and self-confidence. During February’s broadcast of the NBA All Star game, it seemed
to find its way into the conversation about twice a minute, often with a
solemnity that conveyed the speaker’s deep conviction that he had nailed
his point. “The question is whether the East bench can counter the West’s athleticism.”
All heads nod solemnly, and we fade to the Miller Lite spot.
Now, in my time I have come to terms with plenty of
other initially disliked usages:
“lifestyle,” disyllabic “cool,” “parent” and “party” as verbs, viral
“diversity,” viral “awesome,” viral “like,” viral “viral,” “web surfing,”
phrases on the plan of “so not ready,” “Google” as both noun and verb, singular
“they” in some cases, –gate as a suffix meaning “scandal,” “issue” to
mean doubt, problem, defect, or all three, “blog,” “text me,” “self-addressed
stamped envelope” (think about it), and on and on. In fact a full census of
expressions gradually accepted by my inner censor, or anyone’s, is impossible,
for the very good reason that such usages blend in till they feel no different
from the rest of one’s repertoire. In the monkey house of language we are all
shameless mimics and hypocrites; we first denounce emergent usages, then
suddenly adopt them as our own: shoddy behavior, but necessary if our jabber is
to remain consistent, communal, shared.
With athleticism, though, the Hallelujah
of acceptance eludes me; I go on scowling though the vote seems to be in. What
to make of this? Language is art not
science, a thing we do more by intuition than conscious rule, and our feelings
about words do not come from nowhere: they always reflect something that
has gone on downstairs, in the majestic mill of unconscious language
functioning that hums along in all of us. Those English teacher’s pet peeves,
which the public dreads and the descriptive linguist dismisses as unscientific,
were simple reflexes before they hardened into doctrine. In any case they are
reliable surface markers of underlying fault lines, places where the language
conflicts with itself, or one group of speakers with another. Then, too, our
supposedly trivial quarrels over usage are in fact hugely consequential; a
debate over “whom” or “nukular” or “dived” is really a struggle to resolve a
whole class of similar instances, to decide where English goes next in its
endless evolution. All this is to say
that mere peeves, especially strong and persistent ones, are well worth
interrogating. The point is not to defend one’s preference, so much, but to see
what the very existence of a preference may tell us about underlying tensions
and structures. So here goes.
Start with the sound of the word, which to my ear is
mildly uncomfortable and vaguely un-English. Already in athlete and athletic,
the transition from th to l is gluey and difficult, so much so
that most dictionaries warn against an eternally tempting mispronunciation, ath-a-lete,
which lets the tongue fall back and regroup between the two consonants.
(Announcer and Hall of Fame coach Hubie Brown, with his New Jersey roots,
always brings this one out with special gusto. I have yet to hear him tackle athleticism,
but would bet that he increases the syllable count to six.) Farther along in
the word, there is something slightly daunting about the way the hard c
of athletic changes to a soft c in athleticism, making it
a trice harder for the hearer to find her way back to the root perhaps. Of
course the transformation is fairly common in English:
critic >> criticism
electric >> electricity
romantic
>> romanticism
fanatic >> fanaticism
eclectic >> eclecticism
And yet there seems to be a resistance to the shift,
as most –ic words refuse or limit it:
allergic >> *allergicism
frantic >> *franticism
spastic >> *spasticism
public >> *publicism
Also note that *allergicity and *franticity
do not pass muster, but publicity and spasticity do. A wonderful
website, More Words, apparently
designed for linguists, greeting card writers, or the criminally insane, will
list in a twinkling all the English words ending in any coda specified by the
visitor. For the –ic ending, it tallies 3647 words. But a search on –city
yields only 162, while –icity scores 124 and –cism a mere 73.
All in all, it seems that the –ic words are fighting against the hard-soft
transformation, yielding only when the word thus derived is irresistibly necessary.
The change of the k sound to s in Late Latin is an old family
scandal in English, and the –ic words try to keep it quiet.
In any case, I am not completely alone in my dislike
of athleticism. I have seen others (and not just huffy professorial
types like me) wince at the term; and the quickest of searches turns up this
comment at Answers.com:
Although I prefer "athletic
ability," sports journalism has used "athleticism" enough times
in the past few decades that it has now become a word. It illustrates that
language is dynamic, or that the infidels have won.
http://wiki.answers.com/Q/What_is_athleticism#
http://wiki.answers.com/Q/What_is_athleticism#
This writer seems to experience the word just as I
do, as new and bizarre. A difficult fact for both of us, however, is that athleticism
is not a neologism at all. The OED lists the earliest occurrence as 1870,
in The London Daily News: “The Controversy about athleticism in
Universities and Public Schools” – a citation suggesting that the word was not
only extant but fairly familiar. The word turns up in a letter from Theodore
Roosevelt to his son (“I don't want you to sacrifice standing well in your
studies to any over-athleticism”) and in a novel by Edith Wharton (“Mary
Chivers's mighty feats of athleticism could not have been performed with the
twenty-inch waist that May Archer's azure sash so easily spanned”). At this
stage, in a more literate era, athleticism seems to have been one of
those sturdy, little-used words that step forward gracefully, when the time
comes, to do exactly the small job that is asked of them. A usage sample cited
on numerous websites is notable for its failure to annoy me: “His music is
characterized by a happy athleticism” – a bon mot that suddenly makes
the application of the word to athletes themselves seem foolishly empty.
Somehow, in these sedate older contexts, amid more formal diction flavored with
Latin and Greek, the word has none of the smirky triteness the sportserazzi
have given it. It fits in.
A surprising possibility, then, is that the problem
with athleticism is less newness than oldness: as if the announcers had
taken to saying “prithee” in postgame interviews or yelling “Zounds!” after
two-handed dunks. Another possibility is that the word is simply being
misused. The OED definition is abstract and minimal: “The practice of, or
devotion to, athletic exercises; training as an athlete.” And the Daily News
writer seems to have used the word to mean something like “the inclusion of
sports in school curricula” – not at all what a contemporary sportscaster means
when he exclaims over (let’s say) “the stupendous athleticism of Derrick Rose.”
The problem is not that such announcers (educated
people after all, and professional talkers) are truly confused about anything;
they seem to know what they mean. They are finding a tolerably brief way to say
“high energy combined with exceptional timing, skill, speed, strength and
agility.” They are hybridizing “talent”
with what coaches call “hustle” and bridging the gap between ability and actual
performance. They are naming the quality that distinguishes one kind of highly
proficient athlete from another – Michael Jordan, let’s say, from Larry Bird,
or Aaron Rodgers from Tom Brady – and their argument for dragooning Roosevelt’s
and Wharton’s fusty old term is so far a good one. The word has gone vogue (as
Sarah Palin might put it) because it fills a real need.
Here in the
rejectionist camp, though, all arguments converge on two main points: 1) the
word itself does not quite say what its users want it to; 2) it is too darned
fancy for the thing it would name. Let’s take the second, easier point
first. What is it that gives athleticism
its geeky, stilted feel, as if the play-by-play lady were channeling physicists
and Classics professors? Sheer length is an important factor, but not a
sufficient explanation. As several web posters point out, the nearest synonym,
“athletic ability,” is really two syllables longer. (Athletic prowess is
actually a better synonym, and one syllable shorter, but is apparently
disqualified by the highfalutin’, Arthurian resonance of the second word.) English
does seem to have a general, mild constraint against overlong words (in
contrast to German, for instance), and it seems possible that one five-syllable
word just feels longer (and therefore more unctuous) than one of three
followed by one of four. In the Wonderland of English grammar, 3 + 4 < 5
might be a true proposition. Yet many of the five-syllable words in English are
perfectly ordinary: unbelievable, humiliating, accidentally.
And alcoholism, notice, is five syllables long, shares the same suffix
as athleticism, and is perfectly commonplace. (Indeed, we are so
comfortable with it that the last part has evolved into a productive suffix, as
in workaholism.)
Very interestingly, however, athleticism once
coexisted with a tidier form, athletism, which the OED lists as current
in 1866, and which several websites list as still current, though my
briefcase-sized 1987 Webster’s contains no entry. Why not athletism,
indeed? It’s shorter, and the OED definition, “characteristic qualities of an
athlete,” is closer to the modern sense than the 1870 gloss on athleticism.
The question will be the subject of another column, twice as long as this one,
which I promise to write when Hell freezes over. Suffice it for now to say
that, like a twin strangled in the womb, athletism seems to haunt its surviving
brother. Latently aware of it as a different possibility, we feel with added
force the circuitous morphology of athleticism, which first takes a
noun, athlete, then turns it into an adjective, athletic, and
then adds the -ism which re-nouns the whole concoction: at which point
an inner voice murmurs, Wasn’t there an easier way to get here?
But probably the bigger problem is that of using -ism
here at all. This gets us back to point 1, that despite endless repetition
that ought to stabilize meaning, the word somehow keeps saying something
unintended: for a split second, you think you are hearing about the athlete’s
religion, philosophy, politics, artistic approach, or medical condition rather
than her feats on the field. It is not quite true that –ism must denote
a system of abstract belief. Many words thus suffixed (handy lists are here and here)
can denote concrete entities: baptism, criticism, spoonerism,
embolism, anachronism. A few even manage to convey a sense of realized
action as well as potential: hooliganism, sadism, terrorism, schism.
(And alas, onanism; also tourism, to my mind one of the hardest to
square with the general pattern.) But
even in these cases there is a decisive emphasis on an underlying intellectual
perspective: alcoholism is just drinking until medical or social science
identifies it as a syndrome, and baptism is just splashing water until
religion invests the act with holy import. In roughly the same way, so I would
argue, athleticism as used by Roosevelt and Wharton brings to bear upon
sports the coolly detached perspective of traditional dualism, with its
systematic opposition of mind to body and flesh to spirit. In the music
reviewer’s “happy athleticism,” sports itself becomes the outside perspective
through which a particular musical style is described, in a sharp metaphor
underscored with a pleasant bit of assonance. What counts is the implied frame
of reference, the sense of intellectual distance and rigor.
But in the modern usage, it is always and only
athletes themselves who are being credited with athleticism. It is as if
we were to call them young youths or loving lovers or smart geniuses or
murderous assassins. The tautology itself might not be fatal; but the –ism,
in such a case, becomes decidedly pretentious, claiming a rigorous external
perspective that turns out not to be there.
John T. Reed, author of a web page bluntly entitled Dumb Things People Should Stop
Saying and Writing, likewise finds the –ism a false signal. He lists
athleticism in the “dumb things” column and comments as follows:
. . . there is no word where the suffix “ism” means
“ability” or an extraordinary presence of its root prefix, in this case, the
word “athlete;” what the guy who coined the word athleticism was searching for
was “athleticity;” “icity” or “ity” are suffixes designed to convert an
adjective into a noun like “ethnic” to “ethnicity” or “elastic” to
“elasticity;” not that I’m pushing for the word “athleticity;” like
“athleticism,” it has five syllables; I recommend we stick with “athletic
ability” . . .
I suspect that athleticity
would fail for another reason as well: it conveys static quality, not action
and realization – the second idea the perpetrators of athleticism are
trying to squeeze into one word, their reason for reaching beyond “athletic
ability” in the first place. What then? Athletickness,
athletitude, athletity? The point
may be that English, in the specific case of athlete, cordially declines
to effect any such synthesis of the potential and the actual.
Yoicks! What
excuse for so long a discussion of a single word, and one I dislike at that? My
hope is that it shows, in an upside-down way, how artful words have to be, how
much is implicitly at stake when we debate this or that usage. We all create
nonce-words that answer immediate needs. But real words, words that can
be used comfortably and efficiently over time, have to be cunningly crafted,
meeting diverse requirements of sound and sense and shape in order to fit in
with the rest of the language. They keep their meanings not just by usage, as
if each had a separate contract with the speaking public, but by their overall
position in the lexicon, which holds the individual word in place like an
invisible framework.
To many of us, still, athleticism does not
quite fit into English. It shimmers,
wobbles, and will not stay in place, or it shakes the framework, setting off
troubling subterranean alarms. Whether the word in its recent sense will
continue its climb to full acceptance is anyone’s guess; word fortunes are as
hard to predict as stock movements, and for roughly the same reason: all the
myriad positives and negatives have already been factored into today’s price.
But two things at least can be predicted with confidence: if athleticism
ever attains full status, the lexicon itself will be ever so slightly changed;
and this will matter more than most people think.
Yoicks, indeed. Brava!
ReplyDeleteYoicks, indeed. Brava!
ReplyDelete